Trỏ đường cho hươu chạy

Direct English translation

Point out the الطريق for the deer to run.

Equivalent English version

To show someone the ropes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chỉ vẽ, mách bảo hoặc tạo điều kiện cho người khác làm điều sai trái, nhất là hành vi gian dối hay phạm pháp. Cách nói dùngtrỏ đườngnhấn mạnh động tác chỉ lối, dẫn hướng trực tiếp cho kẻ làm xấu.
English explanation
Refers to showing, instructing, or enabling someone to do wrong, especially deceitful or illegal acts. In this variant, the wording emphasizes directly pointing out the way for the wrongdoer.